Sunday, April 7, 2013

Russian One More Time



About a week later a got another email from Oakley.  They asked if I could translate a small 3-fold brochure for them.  Compared to what I had just done this looked easy so I accepted the job.  Well it wasn’t as easy as it looked and there was a lot more in that 3-fold brochure than I realized.  One of the hardest parts about it is that there was very little repetition, whereas the first translation job I did had a lot of repetition.  Ten hours later I was finally done. 
I learned a lot from this experience, but first and foremost I learned that translating is brutal! As fun as it was I would not was to translate for a profession. After all of this hard work not only did I walk away a little richer, but I can also say that Oakley is a $2.1 billion company, and I am their Russian translator.

No comments:

Post a Comment